Finnish subtitles

Page 1 of 3 1, 2, 3  Next

View previous topic View next topic Go down

Finnish subtitles

Post  veps2i on Wed Jun 27, 2012 8:15 pm

This is a thread for Finnish translations of AVGN-related stuff. I'll try to keep this post up to date on what's translated and under works. It should prevent people working on same episodes. Just post a reply to this thread if you are planning on or currently are translating something or if you have already translated stuff.

When googling for Finnish AVGN translations I noticed that somebody has already put some AVGN episodes with, I guess, hard coded subtitles up on Google Video. It would be nice if that person submitted those original subtitles too so they would not have to be re-translated.

I don't know if I will be translating more episodes in the future Because I'm such a lazy ass MOFO and translating and proof-reading those things is hard work Razz. Anyway if and when I decide to translate more I'll be sure to check here what needs translating.

Translated:
AVGN:
- Episode 1: Castlevania 2: Simon's Quest (veps2i)
- Episode 2: Dr. Jekyll and Mr. Hyde (veps2i)
- Episode 3: Karate Kid (Heidi M and veps2i)
- Episode 4: Roger Rabbit (Heidi M and veps2i)
- Episode 5: Teenage Mutant Ninja Turtles (Heidi M and veps2i)
- Episode 6: Back to the Future (suorastas)
- Episode 7: McKids (Heidi M and veps2i)
- Episode 8: Wally Bear and The No Gang (Heidi M and veps2i)
- Episode 17: Bible Games (Heidi M and veps2i)
- Episode 20: Atari 5200 (Heidi M and veps2i)
- Episode 25: Sega CD (veps2i)
- Episode 28: Die Hard (Curtt1)
- Episode 31: Bugs Bunny Birthday Blowout (Heidi M and veps2i)
- Episode 44: DoubleVision Part 1 - Intellivision (JNokikana and Sukka)
- Episode 45: DoubleVision Part 2 - ColecoVision (JNokikana and Sukka)
- Episode 79: Castlevania Part 1 (Keippi and veps2i)
- Episode 87: Ninja Gaiden (JNokikana and Sukka)
- Episode 89: Pong Consoles (Keippi and veps2i)

Currently under work:
AVGN:
- Episode 9: Master Chu and the Drunkard Hu (suorastas)
- Episode 11: Double Dragon 3 (Jansson X)
- Episode 38: Christmas Carol Part 1 - Home Alone 2 (Heidi M)
- Episode 29: Independence Day (Heidi M)
- Episode 33: Nintendo Power (Destromonger)
- Episode 42: Virtual Boy (Curtt1)

To Do:
- Everything else


Last edited by veps2i on Wed Oct 10, 2012 2:06 pm; edited 44 times in total

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Sukka on Wed Jun 27, 2012 11:00 pm

Hi,

Nice that someone else is also working on Finnish subtitles. Smile My "team" alien is now working on the Ninja Gaiden episode, and are nearly finished with it. We'll probably be doing at least one more episode (Intellivision) after this.

Sukka

Posts : 2
Join date : 2012-06-27
Age : 25
Location : Finland

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Wed Jun 27, 2012 11:20 pm

Cool, let me know what you've translated and are working on and I'll update the OP.

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Destromonger on Thu Jun 28, 2012 8:35 am

So, how long would the whole ordeal take? I mean do you need to write code or some shit like that?

What I mean I would love to do translations but I'm not that much of a coder... but if it's (relatively) easy, I'll gladly do some Finnish translations.

peace

Destromonger

Posts : 2
Join date : 2012-06-28

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Thu Jun 28, 2012 8:47 am

No it isn't that difficult, all you need is a decent subtitling software like subtitle edit and a completed subtitle for timings and some time to dick around with the software before you can start translating. Actual translating and typing plus proof-reading will take a long time though.

I'm sure there are tutorials for subtitling out there in the internet-land.

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Teksityksistä

Post  SininenKoivu on Thu Jun 28, 2012 3:08 pm

Osaisiko joku kertoa, miten se tekstitys oikein onnistuu?

SininenKoivu

Posts : 1
Join date : 2012-06-28

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Sukka on Thu Jun 28, 2012 8:08 pm

Okay, we're now done with Ninja Gaiden. Smile

Sukka

Posts : 2
Join date : 2012-06-27
Age : 25
Location : Finland

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Thu Jun 28, 2012 9:12 pm

Updated the OP.

SininenKoivu: netistä varmaan löytyy tutorialeja tekstittämiseen ja tälläkin foorumilla jo on vinkkejä asiasta.

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  suorastas on Mon Jul 02, 2012 6:23 pm

I would like to help but since i'm a lazy bastard i can only translate if someone sends me the transcript.
Och samma på svenska. Eli suomentaisin mielelläni mutta jos joku vaan viitsisi sendiä valmiin esim espanjan-/englanninkielisen srt tiedoston.

suorastas

Posts : 6
Join date : 2012-07-02

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Mon Jul 02, 2012 6:30 pm

https://rapidshare.com/#!download|767p8|2869158023|Cinemassacre_SRT_Files.zip|1763|0|0

edit: eipä toiminu linkki vissiin

https: // rapidshare.com/#!download|767p8|2869158023|Cinemassacre_SRT_Files.zip|1763|0|0 ilman välilyöntejä, noilla pitääs päästä alkuun , mike matein uppaamat tekstit, espanjankieliset on ainakin aika pitkälle valmiit

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  suorastas on Mon Jul 02, 2012 6:42 pm

Okei lähen työstään Back to the futurea jos kukaan ei ole jo aloittanut sitä?

suorastas

Posts : 6
Join date : 2012-07-02

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Mon Jul 02, 2012 6:47 pm

Updated the OP.

Suorastas: Siitä vaan tekstiä vääntämään Smile

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Destromonger on Mon Jul 02, 2012 7:20 pm

okei, voisin yrittää väsää Nintendo Power-jaksoon tekstit.

Destromonger

Posts : 2
Join date : 2012-06-28

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Mon Jul 02, 2012 7:24 pm

Työn iloa!

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  suorastas on Mon Jul 02, 2012 7:52 pm

Alkaa olla hiomista ja oikulukua vaille mutta muistaako joku miten BttF:n virallisessa suomennoksessa on käännetty Flux-capacitor.

suorastas

Posts : 6
Join date : 2012-07-02

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Mon Jul 02, 2012 7:59 pm

Multa löytyvissä teksteissä se käännetään "voimavirtaviivakondensaattori". En tiedä onko sitten alkuperäinen käännös.

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  suorastas on Mon Jul 02, 2012 8:15 pm

All sprite. Nää alkaapikin sitten olla valmiit.

suorastas

Posts : 6
Join date : 2012-07-02

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Mon Jul 02, 2012 8:20 pm

Updated the OP

cheers Ei muutaku mailia Juanako25:lle. Pitää kattoa jos itsekin viittis ruveta huomenna kääntämään jotakin...

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  suorastas on Mon Jul 02, 2012 8:23 pm

Matkalla on. Seuravaaks projektiks voisin ottaa Master chun. Tosin sitä ei kannata odottaa ihan heti. Katotaan jos saisin sen kuitenkin sunnuntaina lähtevään pakettiin.

suorastas

Posts : 6
Join date : 2012-07-02

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Mon Jul 02, 2012 8:26 pm

Muutettu

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  suorastas on Mon Jul 02, 2012 8:41 pm

Ja vielä semmoinen juttu, että jos joku on kääntänyt theme songin, niin voisi postata tähän, jotta saataisiin kaikkiin samanlaisena. Itsellä ei ruonosuoni tiada yltää lyriikan kääntämiseen.

suorastas

Posts : 6
Join date : 2012-07-02

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Tue Jul 03, 2012 4:36 pm

Ninja Gaiden-jaksossa on käännetty eka säe tunnarista ainakin. Voin vaikka postata sen tähän.

Käännös JNokikana:

Hän vie teidät takaisin menneisyyteen
Pelaamaan paskoja pelejä
Hän antaisi mieluummin biisonin
vääntää ripulipaskat korvaansa
Hän söisi mieluummin
auton alle jääneen
mädäntyneen haisunäädän persereiän ja kulauttaisi sen alas oluella
Hän on vihaisin pelaaja, josta olet koskaan kuullut
Hän on vihainen Nintendo-nörtti
Hän on vihainen Atari- ja Sega-nörtti
Hän on vihainen videopelinörtti!

Voisin vaikka kääntää tuon pitkän version tunnarista ja heittää sen tuohon ekaan postiin jahka kerkiän. Ajattelin jatkaa samaan malliin sanasta sanaan käännöksenä enkä ruveta riimittelemään Smile

edit: en viitti laittaa ekaan postiin mutta tässä olis koko tunnari vapaasti käännettynä sitä haluaville:

Hän vie teidät takaisin menneisyyteen
Pelaamaan paskoja pelejä
Hän antaisi mieluummin biisonin
vääntää ripulipaskat korvaansa
Hän söisi mieluummin
Auton alle jääneen
Mädäntyneen haisunäädän persereiän
ja kulauttaisi sen alas oluella

Hän on vihaisin pelaaja, josta olet koskaan kuullut
Hän on vihainen Nintendo-nörtti
Hän on vihainen Atari- ja Sega-nörtti
Hän on vihainen videopelinörtti!

Kun laitat töllösi päälle
Käännäthän sen kanavalle kolme
Hänellä on nörtin paita
Ja rintatasku
Vaikkei hän koskaan kirjoita mitään ylös
Hänellä on power glove
Ja irstas kieli
Zapperin avulla hän repii pelit paloiksi

Hän on vihaisin pelaaja, josta olet koskaan kuullut
Hän on vihainen Nintendo-nörtti
Hän on vihainen Atari- ja Sega-nörtti
Hän on vihainen videopelinörtti!

Hän pelaa huonoimpia pelejä ikinä
Kaikkia ihmiskunnan suurimpia kammotuksia
Ne vihastuttavat ja syljettävät häntä
Tai laittavat sanomaan "Cowabunga"
Cowa-perkeleen-koiranpaskaläjä!
He kusettavat sinua välittämättä pätkääkään
Mutta tämä nörtti ei paina sitä villaisella
Miksei kilpikonna ui?
Miksen saa lentokonetta laskeutumaan?
He saivat pikaisen tilin tällä paskan kertymällä
Hahmojen nimet ovat väärin, miksi tunnusluku on niin pitkä?
Miksi aseet eivät tee yhtään mitään?

Hän on vihaisin pelaaja, josta olet koskaan kuullut
Pelit ovat niin syvältä että hän keksii omia sanojaan
Hän on vihaisin ja vittuuntunein pelinörtti
Hän on vihainen Atari-, Amiga-, CDI-, Coleco Vision-, Intellivision-, Sega-,Neo Geo-, Turbo Grafx-16-, Odyssey-, 3DO-, Commodore- ja Nintendo-nörtti
Hän on vihainen videopelinörtti!

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Tue Jul 10, 2012 5:59 pm

Käänsin yhden jakson ja päivitin OP:N

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  JNokikana on Wed Aug 01, 2012 6:11 am

Olisi tarkoitus aloittaa niiden Double Vision-jaksojen kääntäminen kohtapiakkoin Sukan kanssa.

JNokikana

Posts : 5
Join date : 2012-08-01

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Wed Aug 01, 2012 6:19 am

OK, päivitin OP:n. Voisin itse kääntää jossakin vaiheessa tuon tuoreimman Schwarzenegger -jakson. En vielä kuitenkaan laita sitä varatuksi jos vaikka jotakuta muutakin kiinnostaisi se.

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Page 1 of 3 1, 2, 3  Next

View previous topic View next topic Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum