Finnish subtitles

Page 2 of 3 Previous  1, 2, 3  Next

View previous topic View next topic Go down

Re: Finnish subtitles

Post  JNokikana on Thu Aug 02, 2012 7:33 am

Ensimmäinen Double Vision-jakso on nyt valmis! cherry cyclops

JNokikana

Posts : 5
Join date : 2012-08-01

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  JNokikana on Thu Aug 02, 2012 7:35 am

veps2i wrote:Multa löytyvissä teksteissä se käännetään "voimavirtaviivakondensaattori". En tiedä onko sitten alkuperäinen käännös.

Voin leffatrilogian muutamaan kertaan läpikäyneenä sanoa jonkinlaisella varmuudella sen olevan "vuokondensaattori". No eipä tuolla ole ole väliä enään mutta eiköhän se mainita taas jossakin tulevassa jaksossa. cat

JNokikana

Posts : 5
Join date : 2012-08-01

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Heidi M on Tue Aug 21, 2012 11:12 pm

veps2i wrote:https://rapidshare.com/#!download|767p8|2869158023|Cinemassacre_SRT_Files.zip|1763|0|0

edit: eipä toiminu linkki vissiin

https: // rapidshare.com/#!download|767p8|2869158023|Cinemassacre_SRT_Files.zip|1763|0|0 ilman välilyöntejä, noilla pitääs päästä alkuun , mike matein uppaamat tekstit, espanjankieliset on ainakin aika pitkälle valmiit

Mitä teen väärin - tuo linkki kyllä johtaa oikeeseen kohteeseen mutta ilmottaa ettei tiedostoa pysty lataamaan (onko se siis poistettu)?

Edit: ihan kokeilumielessä ajattelin yrittää Episode 7 - McKids:iä. Koetin kattoa läpi tämän ketjun ettei kukaan ole vielä sitä aloittanut enkä ainakaan huomannut. Mutta tosiaan, ihan vain kokeilumielessä, otin tuon englanninkielisen tekstityksen ja ajattelin siitä suoraan kääntää (ei varmaankaan ole ongelmaa kun siinä on jo ajastuksetkin valmiina, mutta jos on, niin ihmeessä kertokaa Very Happy)

Heidi M

Posts : 11
Join date : 2012-08-21

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Wed Aug 22, 2012 9:37 am

OK, kaikista helpointa noiden valmiiksi ajastettujen tekstien saamiseksi on ladata joku youtuben tekstitykset srt:ksi lataava ohjelma, löytyy googlaamalla esim. srtdownloader, ja sitten kääntää siitä. Lisään McKidsin varatuksi ensimmäiseen postiin. Tähän ketjuun vaan viestiä kun oot valmis Heidi M!

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Heidi M on Thu Aug 23, 2012 11:05 pm

Nonnii. Käänsin Episode 4: Roger Rabbitin tekstit, suoraan englanninkielisestä srt:stä. Saattaisi olla hyvä että joku toinen katsoisi jakson näillä tekstityksillä kun olen melko lailla aloittelija... voin vaikka kopsata yksityisviestiin koko tekstin, ei ole paljoa kun on lyhyt jakso. Luonnollisesti käännös on cinemassacre.com:in YouTube-kanavalla olevan jakson mukaan ajastettu.
Huom huom. Otin käännöstaiteellisen vapauden kääntää niin, että sanoma tulee sanottua mutta luettavuus ja tekstin sujuvuus pysyvät, kun ei ihminen kerkeä lukemaan yhtä paljon kuin kuuntelemaan + kaikki ei kirjaimellisesti suomennettuna kuulosta yhtä hyvälle kuin enkuksi. Otan vastaan ehdotuksia parantaa käännöstä Very Happy

For the English speaking friends (in case someone is interested Wink):

I'm done translating Episode 4: Roger Rabbit. It might be a good idea for someone else to watch the episode with my translation because I'm quite novice with this...I can send it all in a PM, there's not too much text since it's a short episode. Of course, the translation is timed to match cinemassacre.com's YouTube-version of the episode.
Notice, please. I took the translartist's liberty to translate in a way that I see guarantees the fluency and readability of the text since we humans tend not to be able to read as much as we are able to listen + if translating from English to Finnish, it doesn't always sound that good if translated literally. I'm taking suggestions to improve the translation Very Happy

Heidi M

Posts : 11
Join date : 2012-08-21

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Thu Aug 23, 2012 11:28 pm

Kyllä mä voin oikolukea sen subin. Uppaa vaikka johonkin fileshackiin tai vastaavaan ja linkitä tähän ketjuun tai laita emailin liitteenä veps2i(ät)gmail(piste)com. Pitää huomenna kattella sitä läpi jossakin vaiheessa.

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Sun Aug 26, 2012 9:18 am

Op:ta päivitelty parin käännöksen osalta.

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Heidi M on Sun Aug 26, 2012 3:51 pm

Ajattelin alkaa työstämään Episode 5: Teenage Mutant Ninja Turtles -jakson käännöstä, ellei joku jo sitä tee.
Edit: Saatanpa Episode 3:Karate Kidiä vilasta myös.

Going to start working on Episode 5, unless someone is at it already.
Edit:Might take a look at Episode 3, too.

Heidi M

Posts : 11
Join date : 2012-08-21

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Heidi M on Sat Sep 01, 2012 8:03 pm

Dodii..jos sitten kahdeksatta jaksoa työstäisi..ehkäpä numeroa 10 myös, jossain vaiheessa.

Edit: jakso 20 Atari 5200 olis työn alla tällä hetkellä, kun ei ollut kukaan varannut.

Heidi M

Posts : 11
Join date : 2012-08-21

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Curtt1 on Wed Sep 05, 2012 4:49 pm

Moi

Olen uusi täällä, mutta ei anneta sen haitata. Asiaan:

Aloitan 28. jakson eli Die Hardin kääntämäisen.

Curtt1

Posts : 4
Join date : 2012-09-05

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Wed Sep 05, 2012 4:55 pm

Lisätty varatuksi.

Tervetuloa foorumille ja työn iloa Curtt1! Ilmoittele jos tarvitset vaikka oikolukuapua tai jotain muuta opastusta.

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Heidi M on Wed Sep 05, 2012 6:37 pm

Curtt1 wrote:Moi

Olen uusi täällä, mutta ei anneta sen haitata. Asiaan:

Aloitan 28. jakson eli Die Hardin kääntämäisen.

Tervetuloa minunkin puolestani Very Happy

Tässä samalla kysyn mielipidettä: miten suomentaisitte game glitchin? Toisin sanoen, jakso 92 voisi suomennosmielessä olla mielenkiintoista kokeilla joskus, mutta en ole ihan varma onko glitch-sanalle yksiselitteistä ja ennenkaikkea yksinkertaista suomennosta (noh, häiriö/vika/ongelma periaatteessa kävisi...). Jaksossa esiintyy Game Graphic Glitch Gremlin, kirjaimellisesti suomennettuna kai Peligrafiikkahäiriö-Gremlin, hassunkuuloinen omaan korvaan Razz

Heidi M

Posts : 11
Join date : 2012-08-21

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Wed Sep 05, 2012 6:45 pm

Bugeiksikin voi varmaan kääntää glitchit tai vaan sanoa aivan glitcheiksi. Grafiikkabugipeikko tai jotain vastaavaa vois olla aika hyvä käännös mun mielestä

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Heidi M on Thu Sep 06, 2012 4:29 am

veps2i wrote:Bugeiksikin voi varmaan kääntää glitchit tai vaan sanoa aivan glitcheiksi. Grafiikkabugipeikko tai jotain vastaavaa vois olla aika hyvä käännös mun mielestä

Juu, pitää miettiä tätä - kattella jossain vaiheessa mahdollisesti. Jakso 10 ei ole työn alla mulla enkä meinannut ottaa ihan heti, ts. jos joku haluaa...

Tässä samalla - ajattelin jaksoa 31 alkaa kääntämään.

Heidi M

Posts : 11
Join date : 2012-08-21

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Jansson X on Thu Sep 06, 2012 7:34 pm

Moi,

n00b täällä. Voisin ottaa työstöön jakson 11 (Double Dragon 3), jos ok?

Jansson X

Posts : 1
Join date : 2012-09-06

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Thu Sep 06, 2012 10:07 pm

Tervetuloa joukkoon Jansson X!

Lisäsin jakson varatuksi OP:hen, ilmoittele sitten kun on valmista tai ongelmia.

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Heidi M on Fri Sep 07, 2012 9:39 pm

Tervetulloo, tervetulloo Smile

Taidan kokeilla Bible Games -jaksoa, uhmm..episode 17. Voipi kestää jonkin aikaa tosin santa - ja haluaisin sen alun "Joulupukki matkaan jo käy" -laulun kääntää ns. omaksi versiokseen joka noudattelee alkuperästä joulusanoitusta, sen sijaan että kirjaimellisesti sen mukaan mikä on nörtin versio. Sopii, ei sovi, hmm?

Heidi M

Posts : 11
Join date : 2012-08-21

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  JNokikana on Sat Sep 08, 2012 12:04 pm

Sain nyt vihdoin valmiiksi sen Double Visionin toisen osan. Pahoittelen kovasti sitä, että kesti enemmän kuin normaalisti. Evil or Very Mad Oli vähän työkiireitä. Sad

JNokikana

Posts : 5
Join date : 2012-08-01

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  JNokikana on Sat Sep 08, 2012 12:08 pm

Heidi M wrote:Tervetulloo, tervetulloo Smile

Taidan kokeilla Bible Games -jaksoa, uhmm..episode 17. Voipi kestää jonkin aikaa tosin santa - ja haluaisin sen alun "Joulupukki matkaan jo käy" -laulun kääntää ns. omaksi versiokseen joka noudattelee alkuperästä joulusanoitusta, sen sijaan että kirjaimellisesti sen mukaan mikä on nörtin versio. Sopii, ei sovi, hmm?

Suosittelen itse ainaskin. Näinhän se pitää tehdäkin. bounce Nörtin teemalaulun käänsin itse kirjaimellisesti, koska itse biisin sanoitukset on niin suoraan lausuttu eikä niissä mitään riimejä oikein ole. Basketball Itse käänsin myös sen Double Visionin suomeksi riimitellen alkuperäistä toki mukaillen. Razz

JNokikana

Posts : 5
Join date : 2012-08-01

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Sat Sep 08, 2012 12:19 pm

Muutin op:ta, ilmoittele jos käännät vielä lisää jnokikana.

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Keippi on Fri Sep 21, 2012 4:33 pm

Hei! Onko kukaan vielä suomentanut AVGN Castlevania maratoonin ekaa jaksoa eli sitä ekaa Castlevaniaa?
Minulta löytyisi käännettynä. En tosin tiedä, millä tyylillä täällä niitä tehdään, mutta itse tein subtitle editillä ja ainoa
ongelma on se, että tekstit tulevat välillä liian aikaisin.

Keippi

Posts : 3
Join date : 2012-09-21

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  veps2i on Fri Sep 21, 2012 4:45 pm

Keippi wrote:Hei! Onko kukaan vielä suomentanut AVGN Castlevania maratoonin ekaa jaksoa eli sitä ekaa Castlevaniaa?
Minulta löytyisi käännettynä. En tosin tiedä, millä tyylillä täällä niitä tehdään, mutta itse tein subtitle editillä ja ainoa
ongelma on se, että tekstit tulevat välillä liian aikaisin.

Ei oo käännettynä, ensimmäisessä viestissä tässä ketjussa on kaikki mitä on käännetty ja työn alla listattuna. Jos niissä sun teksteissä on ajastuksen kanssa ongelmia niin ne varmaan pitäisi pitäisi ajastaa ennen Juanako25:lle lähettämistä kuntoon.

Jos et itse viitti/osaa fixata ajastuksia niin voit sä ne subit mullekin laittaa sähköpostissa vaikka oon kyllä aika n00b ajastamaan itsekin. Mailiosoite on veps2i(ät)gmail(.)com, voin oikolukeakin niitä jos löytyy jotakin virheitä.

Lisään sen tekstin varatuksi OP:hin, ilmoittele jos lähetät itse sen matkaan.

veps2i

Posts : 24
Join date : 2012-06-27

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Keippi on Fri Sep 21, 2012 5:32 pm

No minäpä pistän sulle koko setin.

Keippi

Posts : 3
Join date : 2012-09-21

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Keippi on Fri Sep 21, 2012 6:04 pm

Pistin sulle spostii. En pistäny itte videota, kun ei pystyny emailin kautta lähettää niin isoa tiedostoa.

Keippi

Posts : 3
Join date : 2012-09-21

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Heidi M on Sat Sep 29, 2012 8:27 pm

SAATAN ottaa työn alle jakson 29, Independence Day. Bible Games oli sieltä pidemmästä päästä joten vähän lyhyempi on nyt paikallaan, jos ei ajatus keskeytyisi niin useesti, jos näyttää siltä ettei tule mitään niin päivitän tänne - muutoin, jos sopii, voisin varata.

Heidi M

Posts : 11
Join date : 2012-08-21

View user profile

Back to top Go down

Re: Finnish subtitles

Post  Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Page 2 of 3 Previous  1, 2, 3  Next

View previous topic View next topic Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum