French Subs

Page 7 of 9 Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next

View previous topic View next topic Go down

Re: French Subs

Post  Temina on Thu Aug 23, 2012 12:22 pm

On doi parlé anglé sur le fofo d'avgn, psk l'anglé c stilé mdr, c la lange de Chékspire XD

Pardon, j'avais trop envie de la placer, sinon je vote aussi pour la promotion du langage francophone sur ce forum Smile

Temina

Posts : 4
Join date : 2012-08-21

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  coolman756 on Fri Aug 24, 2012 8:41 am

J'ai mis en ligne les 14 premiers épisodes sur Google Drive, je vous invite à faire une relecture. Surtout, n'hésitez pas à me signaler si vous trouvez que quelque chose ne va pas.

coolman756

Posts : 38
Join date : 2012-06-26

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  MjoLniR on Sun Aug 26, 2012 7:25 am

Si je pouvais avoir également accès à ce fameux Google Drive ce serait sympa ^^ (mon adresse, est celle de mon profil), même si j'ai aucune idée de ce que c'est et de comment ça marche, j'imagine que c'est une sorte de ftp ...

J'ai pris un peu de retard sur ce que j'avais annoncé pour la Part II de Castlevania, mais je pense la sortir demain soir.

Accesoirement c'est peut-être pas le meilleur endroit pour en parlant mais wow, ce cameo de malade dans la dernière vidéo du JdG o.o


Last edited by MjoLniR on Mon Aug 27, 2012 7:32 am; edited 1 time in total
avatar
MjoLniR

Posts : 8
Join date : 2012-08-20
Age : 26
Location : Orléans

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  coolman756 on Sun Aug 26, 2012 8:45 am

Envoie-moi ton adresse par MP, elle n'est pas visible sur ton profil.

Sinon oui pour le caméo je m'attendais à ce que quelqu'un en parle ici, j'ai eu un sacré choc en voyant ça. J'attends de voir ce qu'ils vont faire avec le prochain épisode, si c'est la suite logique ou pas. Maintenant que le Nostalgia Critic a fourré son nez là-dedans on a beaucoup plus de chances de voir l'AVGN une fois, un truc que j'ai toujours éspéré. Ca serait carrément génial.

D'ailleurs je sais pas si vous aviez vu, mais le Joueur du Grenier avait fait un caméo dans une vidéo de Mike il y a un mois : cinemassacre.com/2012/07/21/mike-looks-at-some-nes-hacks/ (au tout début)

coolman756

Posts : 38
Join date : 2012-06-26

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  MjoLniR on Sun Aug 26, 2012 7:16 pm

Ah c'est un peu con ça, je te l'envoie dans ce cas Wink.

MJe pense que tout le monde s'attend à une suite mais je pense pas que ce soit pour maintenant, enfin je sais pas. L'avoir eu une fois c'est déjà classe (merci Benzaie je pense ^^)

Sinon oui étonnement cette vidéo de Mike m'est complètement passée à côté, je sais pas trop comment vu que je viens ici tout les jours mais bon ><.

Je crois que ce petit cameo était une façon pour Mike de s'excuser car de ce que j'ai pu lire sur le net, il avait par un moment twitté que JdG n'était qu'un iRate français et quand il s'est rendu-compte que c'était pas le cas et que Fred a toujours dit qu'il avait été grandement inspiré par James, ils ont décidé ce petit truc là pour nouer un petit quelque chose entre les deux. En tout cas c'est vraiment bien de voir qu'on arrive à toucher un peu aux grandes figures américaines du net, je crois pas que d'autre pays (hormis Canada anglais) peuvent s'en targuer également ^^.

Sinon j'ai une petite question à propos des sous-titres : comment être sûr que la "mise en page" que je leur donne soit la même chez vous lorsque vous les récupérez ?
Je m'explique, déjà chez moi sur VSS une phrase correctement mise, si par exemple je prends la vidéo à part sans sous-titres sous VLC mettons et que j'ajoute ensuite le .srt, je peux obtenir ça : image.noelshack.com/fichiers/2012/34/1346010461-vlc-vss.png , en sachant qu'évidemment je ne saute de ligne à aucun moment dans VSS comme vous pouvez le voir. Est-ce que c'est VLC qui foire le truc ou... ? Donc si déjà chez moi ça plante un peu... sans compter la police (ce qui est peut-être le problème ?) j'utilise la typo Carbono donc forcément les .srt étant un simple fichier texte il n'y aucune chance que ce soit Carbono chez vous ce qui risque de peut-être mettre encore plus de bazar... voilà voilà, merci Smile.
avatar
MjoLniR

Posts : 8
Join date : 2012-08-20
Age : 26
Location : Orléans

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  coolman756 on Sun Aug 26, 2012 9:31 pm

Ben il faut sauter des lignes évidemment... il y a des règles pour ça j'ai mis un lien il y a quelques posts.

coolman756

Posts : 38
Join date : 2012-06-26

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  MjoLniR on Sun Aug 26, 2012 11:24 pm

Non en fait c'est bon, c'est bien VLC qui les sort n'importe comment... rien que de voir la différence de largeur de la typo entre VSS et VLC ça m'avait mis le doute mais en l'ouvrant avec d'autres lecteurs (LWM et MPC en l'occurence) c'est parfait et exactement comme sur VSS.

Reste la question de la typo en elle-même, parce que là d'accord on envoie les .srt qui arrivent au final à Mike, mais si la typo qu'il choisira ainsi que sa taille est différente (surtout en terme de largeur) de nos subs, quelque chose qui chez nous donne un certain résultat en donnera un autre avec sa police à lui (ce qui pourrait éventuellement amener à des sauts de lignes automatiques ou à des textes hors-cadre). Savons-nous ce qu'il compte utiliser pour le rendu final ? Je pense que ce serait bien de le savoir si ça peut éviter des petits soucis.
avatar
MjoLniR

Posts : 8
Join date : 2012-08-20
Age : 26
Location : Orléans

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  coolman756 on Sun Aug 26, 2012 11:47 pm

Les sous-titres vont être utilisés pour YouTube, ce n'est pas Mike qui choisit, mais YouTube : il upload les sous-titres qu'on lui donne en .srt directement sur la vidéo. Si on suit les normes, il n'y aura aucun problème (voir mon lien). Par défaut, les sous-titres sont assez petits sur YouTube et la disposition ne sera pas changée sauf si l'utilisateur met la taille au maximum.

coolman756

Posts : 38
Join date : 2012-06-26

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  MjoLniR on Mon Aug 27, 2012 12:57 am

Ah ok on parle des "CC" de Youtube ! J'avais bien compris que ce serait pour les vidéos sur YT mais pas que ce serait pour les "CC". Effectivement, aucun problème en ce cas, merci pour ta réponse ^^.
avatar
MjoLniR

Posts : 8
Join date : 2012-08-20
Age : 26
Location : Orléans

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  DominiQC on Mon Sep 03, 2012 1:33 am

Bonjour tous et toutes,

Je serais intéressé à contribuer à l'effort. Je suis fan du AVGN depuis 2006 (depuis l'épisode TMNT, qui m'a fait bien rager pendant mon enfance) et j'aimerais pouvoir rendre quelque chose à cette production de qualité de James.
J'ai 30 ans et je suis professeur d'université en études du jeu vidéo (et j'ai souvent projeté des vidéos du AVGN dans des cours d'histoire du jeu vidéo, oui oui!). Je suis bilingue et suis publié davantage en anglais qu'en français, et j'ai déjà fait des traductions dans les deux sens pour toutes sortes de projets. Enfin, seul point d'information peut-être encore pertinent: je suis Québécois. Je n'ai aucune intention de faire des versions québécoises (même si ça pourrait être comique de voir James "décrisser un tabarnak de jeu d'hostie de marde"...), mais il est évident que je ne traduirais pas naturellement dans un argot très Français. Est-ce que c'est bon pour le projet? J'aimerais bien m'impliquer si vous me donnez accès au GDrive. J'envoie un MP avec mon adresse courriel sur le champ.

Au plaisir!
Dominic

DominiQC

Posts : 2
Join date : 2012-09-03

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  MjoLniR on Mon Sep 03, 2012 8:48 am

Bonjour Dominic Smile

Je pense qu'on peut difficilement avoir meilleur atout qu'un professeur Québécois d'université en étude du jeu vidéo... Pour connaître pas mal la culture du Québec (j'ai regardé les sept saisons de "La Petite Vie" c'est pour dire... xD) je sais que vous baignez bien plus dans l'anglais que nous. Concernant l'argot étant donné que de toute façon plusieurs personnes relisent les .srt si il y a des choses à changer, ou à améliorer ce sera discuté.

De mon côté j'ai pas eu trop de temps ces jours-ci mais je vais commencer la partie III / IV de Castlevania.

See ya !


Last edited by MjoLniR on Wed Sep 05, 2012 8:33 am; edited 2 times in total
avatar
MjoLniR

Posts : 8
Join date : 2012-08-20
Age : 26
Location : Orléans

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  coolman756 on Mon Sep 03, 2012 3:52 pm

Il me semble que les sous-titres Français (DVDs etc) sont conçus pour convenir à tout francophone. C'est pourquoi on évite de mettre de l'argot. De toute façon, le principal est le sens, on est toujours obligé de résumer le contenu de ce qui a été dit pour une réplique, à cause du temps d'affichage, donc on va pas s'amuser à faire des insultes hyper longues. Bref, on utilise un Français non-argot, compréhensible par tous. Après, les seules différences que je connais entre le Français et le Français Québécois, c'est la ponctuation. Les Français mettent un espace avant le "!", avant le "?" et avant le ":" (et encore d'autres trucs), ce qui n'est pas le cas au Québec. D'ailleurs, je sais pas pourquoi on fait ça, on est un peu le seul pays au monde j'ai l'impression. Donc respecte juste ça et il n'y a aucun problème. Very Happy

Je t'ai ajouté sur Google Drive.

coolman756

Posts : 38
Join date : 2012-06-26

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  DominiQC on Mon Sep 03, 2012 4:56 pm

Merci pour les infos!

J'ai regardé le GDrive...est-ce qu'il y a une liste de ce qui a déjà été fait, ce qui est à faire, ce sur quoi quelqu'un travaille...? A priori, j'aimerais bien traduire l'épisode sur les Nintendo Power. Smile

DominiQC

Posts : 2
Join date : 2012-09-03

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  coolman756 on Mon Sep 03, 2012 5:50 pm

En fait, les 33 premiers épisodes ont déjà été sous-titrés par un fan (AVGN_vostfr sur Dailymotion). Il a posté sur ce topic pour nous tenir au courant et nous éviter une grosse partie du travail et m'a fourni les srts de ses sous-titres. Je les ai mis sur Google Drive. Je me charge de reprendre ses sous-titres et les améliorer / corriger pour qu'ils correspondent à nos standards. J'ai tout fait jusqu'à l'épisode 14, mais en ce moment je n'ai pas trop le temps...

L'épisode Nintendo Power est le n°33, et il fait partie des sous-titres qu'il a fournis. Initialement, comme dit, j'avais prévu de tout corriger / améliorer moi-même, mais j'aurai bien besoin d'un coup de main, et je trouve ça plus logique de les faire dans l'ordre. N'hésite donc pas à jeter un oeil à ces sous-titres (ceux dans le zip sur Google Drive) et à prendre le relais si tu en as envie. C'est moins amusant que de faire les sous-titres soi-même depuis le début, mais bon, c'est nettement plus rapide.

Je t'encourage aussi à jeter un oeil à mes sous-titres, qui sont un mélange des miens et des corrections des siens (j'avais déjà commencé à la base avant qu'il ne poste) pour essayer de suivre le même style. Je suis (du moins j'essaye) les règles standard du sous-titrage (tout est très bien résumé ici alconis.com/wp/2008/03/13/la-qualite-dans-le-sous-titrage/). Je te conseille d'en faire autant.

Bien sûr, ce que je dis est valable pour tout le monde. L'aide de tout le monde est la bienvenue, cependant dîtes ici ce que vous faîtes pour tenir tout le monde au courant. Je sais, c'est un peu le bordel, mais on fait avec...

PS : La liste est sur la première page, mais sûrement pas à jour, regarde les posts suivant la dernier post de TechGuy pour voir ce qu'il y a de nouveau.

coolman756

Posts : 38
Join date : 2012-06-26

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  stevenn33 on Sat Sep 08, 2012 9:08 pm

Salut les gens et content de vous rencontrer. Je suis tout comme vous un traducteur VOSTFR des vidéos de l'AVGN ( à la différence que j'insère direct les sous-titres ), mis à part que je ne le fait que de temps à autre. J'ai pour l'instant traduit quatre vidéos : Metal Gear, Dragon's Lair, Dr.Jekyll and Mr.Hyde revisité et Zelda 2 ( dans l'ordre ). Ils sont présents sur ma chaîne Youtube et Dailymotion.
Je ne suis pas le seul traducteur, il y a dans le genre une bonne quinzaine de vidéos qui ont été traduites hors AVGN_VOSTFR.
Dans l'idée de ne pas vouloir se perdre et faire des trads déjà faites, j'ai tenté de faire un regroupement des différents traducteurs FR, et ainsi donc je vous rencontre. J'avais déjà pus voir vos traductions sur la chaîne officielle ( j'utilise d'ailleurs assez souvent les ST Youtube de diverses langues pour m'aider dans mes traductions ). C'est du bon boulot.
Je venais juste pour vous prévenir de notre travail. Aussi un groupe a été crée sur Daily avec toutes les vidéos traduites à ce jour. Le voici : [Only admins are allowed to see this link]
Merci.

stevenn33

Posts : 4
Join date : 2012-09-08

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  coolman756 on Sun Sep 09, 2012 10:17 am

Salut et merci ! Malheureusement le lien n'est pas visible :/ Enlève la partie "http://" pour qu'on puisse le voir.

coolman756

Posts : 38
Join date : 2012-06-26

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  stevenn33 on Sun Sep 09, 2012 10:51 am

Etrange ! Le revoilà : [Only admins are allowed to see this link]

stevenn33

Posts : 4
Join date : 2012-09-08

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  coolman756 on Sun Sep 09, 2012 5:39 pm

Toujours pareil, impossible de voir.

coolman756

Posts : 38
Join date : 2012-06-26

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  stevenn33 on Sun Sep 09, 2012 7:08 pm

Et ainsi ? : [Only admins are allowed to see this link]

stevenn33

Posts : 4
Join date : 2012-09-08

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  coolman756 on Mon Sep 10, 2012 4:00 pm

Pareil. Envoie-moi le lien par MP s'il te plaît.

coolman756

Posts : 38
Join date : 2012-06-26

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  Edjemaster on Fri Sep 14, 2012 4:19 pm

Heureux de voir que je ne suis plus seul du Québec et que le forum a repris du service! Je reprends du service aussi alors que j'ai de nouveau un peu de temps libre. Je vais donc terminer la trilogie CD-i avec l'épisode 61!

Edjemaster

Posts : 8
Join date : 2012-06-30

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  stevenn33 on Fri Sep 14, 2012 6:37 pm

Je ne sais pas si mon message a été correctement envoyé. Sinon, il suffit de taper
Fans d'AVGN (FR) sur Google et vous l'aurez.

stevenn33

Posts : 4
Join date : 2012-09-08

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  BrendaLama on Fri Sep 14, 2012 8:09 pm

Je suis de retour,pour vous jouer un mauvais tour ! Je me suis absentée plus longtemps que prévu,désolée.
Si j'ai raté un truc important,dites moi,sinon je pense que je vais me remettre au travail avec Indiana Jones Trilogy farao
avatar
BrendaLama

Posts : 36
Join date : 2012-06-26
Age : 22
Location : France

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  MjoLniR on Thu Oct 11, 2012 7:49 am

Hey !

Just a quick post to say that I had some computer issues recently and I lost what I've done on Castlevania part II-III & IV but nevermind it probably won't take long until I redo all of that.

Cheers. Smile

(Nice to meet you Brenda !)
avatar
MjoLniR

Posts : 8
Join date : 2012-08-20
Age : 26
Location : Orléans

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  Biganon on Mon Dec 17, 2012 7:34 pm

Salut à tous !

I thought I could help translate the episodes since I'm a fan of the AVGN...

I'm 20, I'm a law student in Switzerland, pretty fluent in English (I've got a Cambridge Advanced English Certificate with grade A) but not perfect of course...

I don't have Windows (Linux only) but VisualSubSync appears to be working pretty good with wine so I might be able to help ! I've got my own server to host my files so they won't get removed without warning.

I thought I could just translate one episode and share ? I look forward to receiving your comments, don't hesitate to be honest.

Cheers !

Simon

Biganon

Posts : 1
Join date : 2012-12-17

View user profile

Back to top Go down

Re: French Subs

Post  Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Page 7 of 9 Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next

View previous topic View next topic Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum